1900³â ¹«·Æ µåºß½Ã(Claude Debussy 1862-1918)´Â ½ÃÀÎÀÌÀÚ ¼Ò¼³°¡ÀΠģ±¸ ÇÇ¿¡¸£ ·çÀÌ(Pierre Louÿs 1870-1925)°¡ °í´ë ±×¸®½º¸¦ ¹è°æÀ¸·Î ¾´ °ü´ÉÀûÀÎ ·¹Áîºñ¾ð ½Ã Les Chansons de Bilitis (The Songs of Bilitis)ÀÇ ¹è°æ À½¾ÇÀ¸·Î µÎ ´ëÀÇ Ç÷çÆ®, µÎ ´ëÀÇ ÇÏÇÁ, ±×¸®°í Á¾¼Ò¸® ºñ½ÁÇÑ ¼Ò¸®¸¦ ³»´Â ÀÛÀº °Ç¹Ý ¾Ç±âÀΠÿ·¹½ºÅ¸¸¦ À§ÇÑ 12°³ÀÇ ¼ÒÇ°À» ÀÛ°îÇÕ´Ï´Ù. µåºß½Ã´Â 1914³â ÀÌ ¼ÒÇ°µé Áß 6°îÀ» °ñ¶ó ÇÇ¾Æ³ë ¿¬Åº°ú ¼Ö·Î¸¦ À§ÇÑ ¸ðÀ½°îÀ¸·Î Á¤¸®Çؼ 6°³ÀÇ °í´ë ºñ¹®(Six Epigraphes antiques)À̶ó´Â Á¦¸ñÀ¸·Î ¹ßÇ¥ÇÕ´Ï´Ù.
ÀÌ ¾Çº¸´Â ÇÇ¾Æ³ë ¼Ö·Î ¹öÀüÀÇ Six Epigraphes antiquesÀÔ´Ï´Ù.
- Contents -
Pour invoquer Pan, dieu du vent d'été ("To invoke Pan, god of the summer wind")
ÇǾƳë 6 Áß
Pour un tombeau sans nom ("For a nameless tomb")
ÇǾƳë 6 Áß
Pour que la nuit soit propice ("In order that the night be propitious")
ÇǾƳë 7 »ó
Pour la danseuse aux crotales ("For the dancer with crotales")
ÇǾƳë 7 »ó
Pour l'Egyptienne ("For the Egyptian woman")
ÇǾƳë 6 Áß
Pour remercier la pluie au matin ("To thank the morning rain")
ÇǾƳë 7 »ó
(³À̵µ: ÇÏ 1 - 9 »ó)
|